Percorso : HOME > Cassago > Archivio Storico > XII secolo > 1117

1117: cessione di beni in cassago al monastero di pontida

Immagine di san Giacomo Maggiore tratta da una edizione medioevale della Legenda Aurea di Jacopo da Varagine

san Giacomo: miniatura dalla Legenda Aurea

 

19 gennaio 1117

Alcuni uomini di Renate convengono con prete Giovanni di Cremella, che agisce per conto di Teudoaldo, priore del monastero cluniacense di san Giacomo Apostolo di Pontida, la cessione di beni che hanno in Cassago a massarizio ottenuti in beneficio dai signori milanesi de Rode

 

Archivio di Stato di Milano, Arch. Diplomatico, P cart. 6.  Fonti bibliografiche: V. LONGONI, Torri e campanili nella pieve di Missaglia, Oggiono 1988; P. CATTANEO, De Cassiciaco, 1961, dattiloscritto conservato nell'Archivio della Soprintendenza alle Antichità della Lombardia, Pos. V: Cassago Brianza (Como). 

 

 

 

 

Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi milleximo centeximo septimodecimo, tertiodecimo kalendas februarii, indictione decima.

Placuit atque convenit inter Obizonem filium quondam item Obizonis et Loterium filium quondam Ugonis, nepotis ipsius Obizonis et Ardericum et Amizonem germanos et filios quondam Arialdi de loco Rotenate, omnes de dicto loco Rotenate, nec non inter Iohannem presbiterum de loco Cremella, missum domini Teudoaldi, prioris de ecclesia et monasterio sancti Yacobi quod est constructum in loco Pontida, ut in Dei nomine debeant dare dicti homines de loco Rotenate et eorum heredes sic a presenti dederunt eisdem Iohanni presbitero et iamdicto priori et eorum successoribus, ad partem iamdicti monasterii sancti Yacobi, ad habendum, tenendum seu censum reddendum, libellarii nomine, usque ad annos viginti et novem expletos et ab illo termino in antea usque in perpetuum, hoc est nominative omnes universas casas et res territorias et pratum quod ipsi homines de loco Rotenate detinent ad eorum manus in territorio de loco Cassiago et ipsis hominibus pertinent per beneficium de manibus seniorum qui dicuntur de Rode habitantes in civitate Mediolani et reguntur ipsas res omnes per massarios de dicto loco Cassiago unde reddent fictum omni anno in primis sicut hic subtus legitur.

In primis Gezo argenti denarios bonos viginti et septem et pullum unum et ova quinque, Alberga, cognata ipsius Gezonis, similiter fictum omni anno argenti denarios bonos viginti et septem et pullum unum et ova quinque, Ar.... argenti denarios bonos tres et pullum unum omni tercio anno, Paganus filius Olrici de ipso loco Cassiago similiter omni anno argenti denarios bonos treginta et unum et pullum unum, Petrus Fer.... de dicto loco Cassiago similiter fictum omni anno argenti denarios bonos sex. Istud fictum quod iamdictum est, est de benefitio iamdicti Obizonis et de suis nepotibus.

Aliud vero fictum, quod est fictum de benefitio iamdictorum germanorum Arderici et Amizonis, in primis ita incipit: Otto, frater Teubaldi, argenti denarios bonos viginti et septem et pullum unum omni anno, Bruneto similiter omni anno argenti denarios bonos viginti et septem et pullum unum. Massaritium Amizonis de Intercurtibus similiter omni anno argenti denarios bonos viginti et pullos duos, Petrus Landulfi similiter omni anno argenti denarios bonos tres, Petrus Sertor similiter omni anno argenti denariorum bonorum undecim. Omnia et in omnibus iamdictum pratum cum omnibus aliis usibus et conditionibus ad ipsum benefitium pertinentibus in integrum.

Ea ratione uti ammodo in antea usque in ipsum constitutum habere et detinere debeat iamdictus Iohannes presbiter et iamdictus Teudaldus prior et eius successores ad partem predicti monasterii sancti Yacobi omnes predictas res et fictum et pratum cum omnibus usibus et conditionibus et superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suorum et earum areis in integrum seu facere exinde ibi libellario nomine quicquid eis fuerit utilitas persolvere exinde debent censum singulis annis per omnem festivitatem sancti Martini eisdem hominibus de dicto loco Rotenate et eorum heredibus candelam unam unius spannae longam, nisi remanserit per conventum alia superimpoxita inter eos non fiat, pena vero inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut de eorum heredibus se de hac convenientia libelli exire quesierit et non permanserit in ea omnia qualiter superius legitur ut componat illa pars que non observaverit parti fidem servanti pro pene nomine argenti denariorum bonorum libras triginta et duas et insuper, post penam compoxitam, in eadem convenientia libelli permanere debeant.

Quia sic inter eos convenit.

Actum in dicto loco Cremella.

Signum manuum dictorum Obizonis et Loterii et Arderici et Amizonis qui nunc libellum ut supra fieri rogaverunt.

Signum manuum Petri qui dicitur Carlonis et Domini et Iohannis qui dicitur de Clisura testium

et interfuit ibi Andrea, qui dicitur Capello de loco Barzago testium.

Ego Iohannes notarius scripsi post tradita complevi et dedi.

 

 

Esponenti dei De Raude sono noti anche in altre pergamene dello stesso secolo:

26 giugno 1146: Rinuncia di Anselmo detto de Lampuniano, di Milano, a favore di Ottone detto de Rode, di Milano, che agisce per parte di Martina, badessa di S. Vittore di meda, a tutte le case, le terre e i diritti relativi ai luoghi di [...] che il detto Anselmo aveva avuto in beneficio dal suddetto monastero, per lire 138 di denati milanesi.

(Cart. 291, n. 14 del fondo Pergamene Belgioioso della Biblioteca Trivulziana di Milano)

14 dicembre 1193: Investitura "per mercatum nomine venditionis" di Giovanni de Raude prete della chiesa  di S. Giacomo [è la chiesa di S. Giacomo "de Raude" o "de Rode", il cui giuspatronato apparteneva a tale famiglia] che agisce per parte della stessa chiesa, a Domenico Tedeverti di Milano, dell'intera decima di una braida sita a "Petra Gallella", che il detto Domenico aveva acquistato da Giordano Botacius, per lire 51 di terzoli da pagarsi in tre parti rispettivamente entro S. Pietro, S. Michele e Natale e con l'obbligo di dare la decima dell'anno successivo al detto prete Giovanni a condizione che Domenico richieda e ottenga a sue spese il consenso dell'arcivescovo di Milano a stipulare il presente negozio oppure dia al detto prete Giovanni lire 5 di denari nuovi.

Notaio Ugone detto de Castegnianega, giudice e messo imperiale.

Sottoscrivono alcuni testimoni con i rispettivi "signa".

(Cart. 291, n. 25 del fondo Pergamene Belgioioso della Biblioteca Trivulziana di Milano)