Percorso : HOME > Cassago > Archivio Storico > Seicento > 1680 Giovanni Nava

1680: Eredità di Giovanni Nava

La Casa da Nobile Nava nel 1978 prima dei restauri ad opera dell'ing. Pedroli

La Casa da Nobile Nava nel 1978 prima dei restauri

 

 

18 giugno 1680

Testamento di Giovanni Nava a Zizzanorre

 

Archivio Parrocchiale di Cassago

 

 

A Zizzanorre i Nava avevano dei possessi e a questo proposito, per ricostruirne l'entità, è importante il testo del testamento fatto da Giovanni Nava figlio del fu Giovanni Angelo, medico, il 18 giugno 1680. Il testamento è steso dal notaio Antonio Benania proprio a Zizzanorre (loco Cicanorii) dove il Nava era malato. Dopo aver ordinato che vuole un funerale di diciotto preti, ognuno con una candela di dodici once e che per l'ufficio in die septima vuole diciotto Messe, di cui una in canto ed altre disposizioni, viene a parlare dei suoi beni che possiede a Zizzanorre, a Cassago, Nibionno, Barzanò e Milano. I suoi possedimenti terrieri erano veramente cospicui.

 

 

In nomine Domini anno a nativitate ejusdem millesimo secentesimo octuagesimo tertia die matij decimo octavo Mensis Junij

Cum mos et vita hominum sint in manu Dei omnipotentij et melius sit sub metu mortis vivere quam sub spe diu vivendi, et ad mortem subitaneam pervenire Idcirco in dei nomine amen

Ego Joannes Nava filius quondam Phisici Domini Jo: Angeli habitans in loco Cicanorij Plebis Missaliae ducatus Mediolani sanus dei gratia mente visu, memoria, et intellectu licet aeger corpore nolens intestatus decedere, nec bona mea inordinata relinquere ne inter posteros, et discendentes meoa aliqualij vel questio oriatur, aut oriri possit deliberavi facere, et condere hoc meum presens Testamentum nunscepativum sine scriptis, quod quidem volo valexisset si eo iure non valeret volo vale ne Jure codicillorum videlicet, et si eo Iure non valeret, volo valere Jure donationis causa mortis, quam feci, et facio tibi Notario infrascripto uti personae publicae, stipulans, et recipiens nomine Infrascriptorum legatariorum, et haeredum meorum, et si eo Jure non valeret volo valere Jure cuiuslibet meae bonae et ultimae voluntatis, et alias omnibus meliori modo, Iure via, causa, et forma quam potui, et possim

In primis namque tamquam Chatolicus et Fidelis Christinus commendavi et commendo animam meam altissimo Creatori deo, eiusque Matri Mariae semper Virigini, ac demum toti Curiae Caelesti Triumphanti quos optime deprecor ut dignentur conducere animam meam ad caelestia gaudia, ut facturo et prospero

Item dico, et protestor ad petitionem tui Notarij Infrascripti noti, et cognitorij mei Tstatorij, et Ego tui me condidisse aliud testamentum receptum per nunc quondam Jo: Baptistam Medam seu quondam dominum Cesarem Isachum, Mediolani Notarios anno, et die in eo contento illud testamentum, nec non et quaecumque alia Testamenta, codicilla, donationes, et ultimas voluntates si quae, capsavi, irritavi, et annullavi, ac capso, irrito et annullo, nulliusque valoris, efficaciae, et momenti esse declaro, et ubi in eo vel eis adessent aliqua verba derogatoria huic meo praesenti Testamento, de quibus opportaret hic specialem facere mentionem, quam facerem si de eis recordarem quia volo hoc meum praesens Testamentum caeteris prevalere, et esse derogatorium.

Item aggravo infrascriptos haeredes meos, seu eius Tutorem, ut infra per me deputandum ad sepeliri faciendum corporis meum cum cadaver effectum fuerit in Ecclesia Parochiali loci Cassaghi, illud assotiari praesbiterorum decem octo cum cereis omniorum duodecim, pro quolibet cereo, et ad tumbam sex totidem ponderis et illic statim fieri dicendum meum septimum missarum decem octo, missa in cantu computata, et etiam illic fieri faciendam alia Offitia duo Missarum duodecim pro quolibet termino dierum octo sequentorum post decessum, missa in cantu computata, et hoc in remedium, et mercedem animae meae quia sic videlicet

Item aggravo Infrascriptum haeredem meum ad celebrari faciendum missam quattuor centum à mortuis in illa Ecclesia seu Ecclesiis benevidentis dictis, et Infrascriptis haeredibus meis termino anni unius sequturi post meum decessum, et hoc pariter in remedium, et mercedem dictae animae meae quia sic videlicet

Item lego et alia omni meliori modo Iudico Eugeniae filiae meae legitimae et naturali per me habitae à domina Anna de Cisnusculo uxore mea tempore quo maritabitur temporaliter libras septem mille Jmperiales ac dandas ut supra, et hoc ultra eius mobilia, et ubi ingrederetur aliquam religionem volo quod ei errogentur, et traduntur omnia necessaria, et opportuna pro ingressu Monasterij tam circa indumenta, quam circa victum, et aliterque quomodocumque necessaria, et opportuna, et ubi professionem emittere velit, volo quod erogentur congruados, et alia necessaria, et opportuna juxta ritum, et ordinem Monasterij et insuper omni anno eius vita naturali durante eidem solvatur annuum libellum, prout solvo dominae Maritae Navae pariter filae meae monacae professae in monasterio sancti Gregorij Bernaghae, et interim donec maritabitur temporaliter, vel spiritualiter volo quod per Infrascriptos haeredes meos eidem Eugeniae prestentur debita alimenta, cibi, potus, et vestitus in domo mea, vel in monasterio juxta ejus conditionem, et hoc pro omni, et toto eo, quod ipsa domina Eugenia petere, et praetendere posset, et poterit tam super haereditate mea, et Bonis me relinquendis, quam respectu dotis Maternae, vel alterius Iuris, quod ei quoquo modo spectare posset quoniam sic videlicet

In omnibus autem aliis meis bonis mobilibus et immobilibus Juribus, creditis, et debitis, quae habeo, et die obitus mei relinquam institui, et instituo mihi meas haeredes universales ore meo proprio nominando prout nominavi, et nomino dominum Jo: Angelum Gabrielem Antonium de Nava filum meum legitimum, et naturalem per me habitum ex dicta numquam Laura de Rippa olim Uxore mea, ac Paulum Antonium, et Benedictum Fratres de Nava pariter filios meos legitimos et naturales per habitos à domina Anna de Cisnusculo Uxore mea equaliter, et equis portionibus, et eorum filios, et descendentes, et descendentium descendebtes usque in infinitum, illosque aggravo ad satisfaciendum omnia per me ut supra disposita, nec non etiam per me disponenda per manuscriptum  per me propria manu subscribendum illi seu illis quibus disposuerim, et ubi, et casu quo dicti haeredes mei decedant absque filiis legitimis, et naturalibus, et de legitimo matrimonio natis, et procreatis, et descendentibus ut supra, in tali casu substitui, et substituo nunc pro tunc ore meo proprio nominando prout nominavi, et nomino dominas Margaritam, Annam Mariam Meritam et Eugeniam seu earum filios, et descendentes ut supra equaliter, et equis portionibus, et ubi aliqua ex dictis filiabus meis per me ut supra habitatis decederet absque filijs, quod in tali casu succedant, et succedere habeant aliae eius sorores, seu filios suprascriptorum aliarum Sororum quia volo omnino dicta bona mea perpetuis temporibus remanere habeant in suprascriptos per me haeredes institutos, et post eos in eorum decsndentes, pupillariter, et fidei commissum ad quem effectum dictis dominae Margaritae Annae mariae maritae Eugeniae ubi evenerit casus substitutionis dictorum haeredum meorum prohibi, et prohibeo omnem, et quamcumque alienationem omnium, et quorumque bonorum meorum permutationem, nec obligationem dictorum Bonorum meorum quia volo dicta bona perveniant in earum filios et descendentes ut supra, et quod illa sue illae, qui filius seu filij non habuerit, seu non habuerint sit solum usufructuaria quoad vixerit tantum, et post eius seu earum mortem pervebiat seu perveninat in aliarum eius seu earum sororum, seu earum Filios et descendentes ut supra equaliter et equis portionibus per stirpes, et non per capita, cum hac lege, et conditione, quod ubi decederent dicti filii, et haeredes mei sine filiis, ac descendentibus ut supra, ut supra instituti volo quod dictae filiae meae seu eorum filii, et descendentes ut supra teneantur abinde in antea celebrari facere in dicta Ecclesia Parochiale Cassaghi missam quotidianam, et quod liceat dictis filiabus meis, et earum descendentibus ut supra per me substitutis assignari, tot bona ex bonis per me relinquendis pro congruo patrimonio, et solutione elemosine dicate missae quotidianae, ac etiam pro manutentione dictae missae quotidianae, et quod electio Capellani qui celebrare habeat dictam missam quotidianam in dicta Parochiali Ecclesia Cassaghi spectet, et spectare habeat dictis filiabus meis, et descendentibus per me ut supra substitutis ubi evenerit casu, et postea in eorum decsndentes et descendentium descendentes usque in infinitum, ut ubi dictae filiae meae ut supra per me substitutae, et eorum descendentes, et descendentium descendentes usque in infinitum non se concordarent in Electione dicti capellani, qui celebrare habeat dictam missam quotidianam, quod tali casu filia mea natu maiore ad seculum, seu eius filius natus major eiusque descendentes, et descendentium descendentes natu majores possit, et possint eligere dictum Capellanum, qui celebrare habeat dictam Missam quotidianam usque in perpetuum in dicta Ecclesia, volo tamen quod ubi adsit aliquis filius, ex dictis filiabus meis in habitu sacerdotali, quod possit se ordinari ad titulum pro celebratione dictae missae quotidianae, et teneantur dictae filiae meae seu eorum filij, et dscendentes usque in infinitum assignari tot bona congrua pro celebratione dictae Missae quotidianae elemosinae eiusdem, et manutentione ipsius missae quotidianae ad estimationem fiendam à peritis meorum, et de familia mea partium confidentibus absque alia contradictione et hoc in remedium animae meae, et defunctorum, quoniam sic fuit, stetit, et est mea bona, et ultima voluntas.

Dictsque filijs, haeredibus meis per me institutis, et substitutis ut supra prohibui, et prohibeo quamquam alienationem distractionem permutationem omnium, et quorumque bonorum meorum per me relinquendorum post obitum meum sub pena nullitatis omnium, et quorumque contractum contra voluntatem meam fiendam, et quod dicta bona per dictos filios, et haeredes meos institutos et subinstitutos ut supra vendenda contr praesentem meam dispositionem salvo, et infracadant, et cecidisse intelligantur statim ipso Jure, et facto in dictas, et estas filias meas ut supra per me substitutas, seu in eorum filios, et descendentes ut supra salvo tamen quod in casu eius necessitatis seu urgentiae quod tali casu pro una vice seu in pluribus vicibus possint dicti filii mei vendi, et alienari tot ex dictis bonis meis per me relinquendis solum pro valore librarum sex mille Imperialium in totum et quod dicta venditio sit loco, et sconto eorum legitimae quoniam sic fuit stetit, et est mea bona, et ultima voluntas etiam per fideicomissum vulgariter et pupillariter ut supra

Et quoniam mens, et intentio mea est quod dicti filii, et haeredes mei Canonici vivant, et servant mandata Principium quodque aliqua delicta non patent Ideo ubi dicti filij mei, seu aliquis eorum, et descendentibus ut supra aliquod delictum, seu delicta patraret, vel attemptaret, aut imputetur, seu quid omitteret, et inobediens esset propter quod, seu quae bona mea in toto, vel in parte venirent confiscanda, vel alicui camerae aliquovis modo applicando etiam per simplicem multam, tunc, et eo casu, seu casibus evenientibus, hora preambula commissi, sei attempati delicti, vel omissionis, seu inobedientiae deliqnquentem, vel omittentem, et inobedientem privavi, et privo presente haereditate mea, et bonis meis etiam respectu quorumque fructus, et eisdem et eis substitui, et substituo ore meo proprio nominando prout nominavi, et nomino eorum filios, et descendentes ut supra, et in eorum deffectum substitui, et substituo ore meo proprio nominando, prout nominavi, et nomino suprascriptas dominas Margaritam Annam Nartam Mariam et Eugeniam Sorores de Nava filias meas equaliter et equis portionibus, et in eorum deffectum earum filios, et descendentes, et descendentium descendentes usque in infinitum, et quod supra ordinavi rspectu suprascriptirum filiorum, et haeredum meorum volo, quod sit ordinatum in eorum descendentes et descendentium descendentes usque in infinitum, et etiam in substitutos, et eorum descendentes et descendentium descendentes usque in infinitum ut supra vocatos, quia volo quod bona mea perpetuo et in infinitum, et absque deductione legitimae, nec Tribilianicae quas eis prohibeo usque ad aetatem annorum Triginta quinque, ac cuiusvis quotae partis remanere, et conservari in dictos Filios, et descendentes meos, et eorum descendentes, et descendentium descendentes usque in infinitum ut supra, et prou supra non commitentes neque attentantes delictum sed qui in gratiam Principis evunt, neque ullam poenam, ut multam cummesrint, vel passi fuerint quoniam et cum haec tamen lege, et conditione, quod ubi, et casu que dicti filij, et haeredes mei eorum descendentes, at alij per me substituti, et vocati ut supra reddirent in gratiam Principij nostri volo, jubeo, et mando ei, vel eis quod restituenatur bona mea demptis tamen fructibus medio tempore perceptis, quia sic fuit, stetit, et est mea bona, et ultima voluntas.

Insuper deputavi, et deputo in tutorem, et finita tutella Curatorem dictorum filiorum, et heredum meorum adhuc minorum dominum Marinum Riboldum habitantem in loco Besanae Inferioris, eumque liberavi, et libero ab obligatione fideiiubendi, et ubi de jure teneretur Ego testator pro eo fideiubeo, quonim omnino de eum me confido.

Et ne aliquando dubitari contingat, quoniam sint bona mea dictis meis dispositionibus supposita dico habere, et possidere infrascripta bona pleno Jure quae sic describuntur videlicet.

 

"Una casa da nobile, qual consiste in luoghi tredici in terra, con li suoi superiori sino al tetto portici duoi con li suoi superiori Corte, Giardino, Torchio da vino, et pezza di terra brolo ivi annessi dove si dice il Ronchetto, et un altra pezza di terra ivi annesso parte prato adimandato il praello, parte Ronco adimandato il Ronche, et parte pascolo adimandato il Pascolo tutti siti in Cicanore Pieve di Missaglia di pertiche sedici in circa, ai quali tutti coherenza da due parti strada, dall'altra il detto signor Nava per le case et corte di massari, e dell'altra detto signor Giovanni Nava.

Item un sedime di massaro sito come sopra annesso alla detta casa da nobile a man dritta nell'entrare in detta casa da nobile, qual consiste in luoghi tre in terra con li suoi superiori sino al tetto con una pezza, di terra giardino annesso alla detta casa da massaro con la sua corte a qual coherenza da tutte le parti detto signor Nava di pertica una il detto giardino in circa.

Item a man sinistra nell'entrare dalla porta della suddetta casa da nobile due case da pigionanti, quali sono con duoi luoghi in terra, con li suoi superiori, sino al tetto inclusivamente, a quali coherenza da una parte strada, et dalle altre detto signor Nava.

Item in sedime di massaro sito come sopra acquistato dalli heredi del signor Giovanni Paolo Nava, qual consiste in luoghi sei in terra, con li suoi superiori sino al tetto era davanti, et Giardino et una pezza di Terra Roncho di pertiche due in circa annesso, a qual tutti coherenza da tre parti strada, e dall'altra detto signor Nava.

Item d'una pezza di Terra Bosco sita come sopra, dove si dice il Pobié pertiche 16 in circa à qual coherentia da una parte strada dall'altra il signor Carlo Antonio Corrente e dalle altre detto signor Nava Testatore.

Item d'una pezza di terra parto sito come sopra dove si dice il Prato pomarolo di pertiche 22 in circa, à qual coherentia da una parte strada dall'altra detto signor Nava, dall'altra il sudetto signor Carlo Ambrosio Corrente e dall'altra in parte li heredi del signor dottor Virginio Borro et in parte li heredi del signor Ambrogio Corrente.

Item una pezza di Terra Campo appellata la Campagna sito come sopra à qual coherenza da una parte strada, la qual strada và da Cicanorio à Prebone, et dalle altri da detto signor testatore pertiche 100 in circa.

Item una pezza di terra prato annessa alla detta Campagna dove si dice il prato della Lima a qual coerenza strada che và à Prebone e dall'altro il signor Marc'Antonio Origho, dall'altra gli heredi del signor Honorio Basto e dall'altra detto signor Testatore pertiche 35 in circa

Item pezza di Terra Campo sito come sopra dove si dice il Campo della Rocha à qual coherentia da due parti strada, dall'altra li sudetti heredi del signor Honorio Basto e dall'altra detto signor Testatore, pertiche 14 in circa.

Item pezzo di Terra campo avitato sito come sopra dove si dice la Scia et Pongione, à qual coherentia da tutte le parti detto signor Testatore di pertiche 15 in circa.

Item una pezza di Terra Bosco sito come sopra dove si dice il Bosco della Valletta à qual coherentia da una parte la Valletta, dall'altra strada, et dalle altri detto signor testatore pertiche 15 circa.

Item una pezza di Terra Roncho sita come sopra dove si dice la Montigia di pertiche venti sette in circa, à qual coherenza da tutte le parti detto signor testatore.

Item una pezza di terra Campo avidato sito come sopra dove si dice il Campo alto à qual coerenza da un parte strada, et dalle altri detto signor testatore pertiche quaranta in circa.

Item una pezza di Terra campo avidata dove si dice il Tre Cantoni sito come sopra à qual coerenza da una parte strada, et dalle altri detto signor testatore.

Item una pezza di Terra parte campo avidato parte Ronco, et parte Boscho sito come sopra dove si dice il barzaghino, a qual coerenza da una parte strada da due le RR. Monache di Crimella, et dall'altra detto signor testatore pertiche dieci otto in circa.

Item una pezza di terra Rocho chiamato la Buschera sito come sopra, à qual coherenza da una parte strada, da due detto signor testatore e dall'altra le dette Reverende Madri di Crimella, pertiche quattordici in circa.

Item una pezza di terra Ronco sito come sopra dove si dice il Ronco à qual coherenza de due parti detto signor testatore, et dalle altri dette Reverende Monache di Crimella pertiche cinquanta in circa.

Item una pezza di terra Ronco, et campo Avidato, et parte Boscho sito come sopra, dove si dice la Vignola, a qual coherenza da due parti strada, dall'altra dette RR. Monache di Crimella, et dall'altra detto signor Testatore pertiche dieci otto in circa.

Item una pezza di terra pascolo sito come sopra dove si dice il Pascoletto, à qual coherenza da una parte detto signor Testatore, et dalli altri strada, pertiche quattro in circa.

Item una pezza di Terra Campo con dentro diverse piante de moroni, et castani sito come sopra dove si dice il Campello à qual coherenza da due parti strada, et dalle altri detto signor testatore pertiche dodeci circa.

Item una pezza di terra Campo avidato sito come sopra dove si dice il Campo alto à qual coherenza da tutte le parti strada pertiche vintiquattro in circa.

Item un sedime da nobile sito in Cassago di detta Pieve qual consiste in luoghi sette in terra, con li suoi superiori sino al tetto portico d'avanti con il suo superiore, Corte Giardino di pertica una, et mezza in circa à qual coerenza da una parte la casa parochiale di Cassago dall'altra li Heredi dell'Ill.mo signor Marchese Filippo Pirovano, et dalle altri li eredi del signor Giovanni Paolo Nava, et dall'altra strada.

Item una pezza di terra Broilo sito come sopra con dentro diverse piante de Moroni, et un Columbaro, à qual coherenza da due parti strada, et dal altri li sudetti Heredi dell'Ill.mo signor Marchese Pirovano, et in parte gli sudetti heredi del signor Giovanni Paolo Nava, di pertiche una e mezza circa.

Item un sedime di Massaro, à pigionanti sito nel detto loco di Cassagho qual consiste in luoghi cinque compreso il portico in Terra con li suoi superiori sino al Tetto; con due pezze di Terra horto ivi annesse mediante strada di pertica una in circa, à quale coerenza da una parte Gio Batta Rodello detto il sarto dall'altra altro Gio Batta Rodello detto il Gambaro, dall'altra strada, et dall'altra li beni della Veneranda Scola del SS. Sacramento di Cassagho.

Item altra pezza di terra horto sita come sopra di mezza pertica in circa, à qual coherenza da una parte detto signor testatore dall'altra Strada dall'altra il signor Gio: Battista Bonacina, et dall'altra Gio. Battista Rodello detto il Gambaro.

Item un sedime da pigionante sito come sopra qual consiste in luoghi tre in terra con li suoi Superiori sino al Tetto, con portico davanti con suo Superiore, Curte et una pezza di terra horto ivi annesso di tavole sei in circa à quali coherenza da due parti Strada, dall'altra li sudetti Heredi del signor Marchese Filippo Pirovano, et dall'altra in parte il signor Giovanni Ambrogio Annoni, et in parte Melchior Giussano.

Item una pezza di Terra Vigna, et Campo sito nel Territorio di Nibion Squadre de Nibion di pertiche dieci appellate al Cipello à qual coherenza da una parte la Bevera dall'altra li Heredi del signor Gio: Battista Fossate, et dalle altre detto testatore.

Item una pezza di Terra pascolo sita come sopra dove si dice il pascolo de Cipello à qual coherenza da una parte la Bevera, et dalle altre il detto testatore pertiche venti tavole 6 p. 11.2

Item una pezza di terra prato sito come sopra dove si dice il Mazza Cavallo di pertiche due, et tavole sedici coherenza da due parti la Bevera, et dalle altri li beni dell'Abbazia.

Item una pezza di terra prato sito come sopra dove dice il Prato del Lambro di pertiche Nove tavole Tre piedi sei, à qual coherenza dà una parte il signor Giulio Fossato, da due il Lambro, et dall'altra il detto testatore.

Item una casa di massaro, et da pigionanti, quale consiste in luoghi sette in terra, con li suoi Superiori sino al tetto, era, con due Orti, uno avanti dette Case di tavole quattordici, et uno dopo dette Case di tavole sette, et un poco di Brolo di pertica una in circa, à quale coherenza da una parte li beni delle Rev.de Madri di Lambrughe dall'altra Carlo Viganò, dall'altra Battista Viganò, et dall'altra li beni delle Monache di Domasio, et in parte il signor Giulio Fossato.

Item una pezza di terra Vigna sita come sopra dove si dice la Vignola di Gio. Angelo, à qual coherenza dà una parte dette Monache di Lambrugo, dall'altra il signor Steffano Baretta, dall'altra il signor Alfonso Corbetta, et dall'altra il signor Giulio Fossato dall'altra di Giuseppe canale pertiche nove circa.

Item una Pezza di Terra sita come sopra dove si dice la Baragiola di pertiche trenta, Tavole nove, Piedi cinque, oncie dieci, à qual coherenza da una parte il signor Giulio Fossato, dalla'ltra il signor Giulio cesare Nava dall'altra il detto signor Corbetta et dall'altra detto signor Steffano Baretta.

Item una Pezza di terra Campo sita come sopra, dove si dice la Gerula pertiche otto Tavole diecisette, Piedi dieci, oncie sei, à qual coherenza da una parte il signor Giulio Fossato, dall'altra li heredi del signor Carlo Arnate, dall'altra detto signor Canale, et dall'altra detto signor Giulio Cesare Nava

Item una pezza di terra Campo detto il Campo di Gaggio sito come sopra pertiche sei tavole sette piedi:- oncie e, a qual coherenza da una parte il signor Pietro Francesco Isacco dall'altra il signor Giulio Cesare Nava, et dall'altra detto signor Canale.

Item una pezza di Terra Campo sito come sopra dove si dice il campo di santo Faustino pertiche quindeci tavole ventidue, piedi tre oncie sei, à qual coerenza d'una parte dette reverende Monache di Lambrugo, dall'altra detto signor Canale, et dall'altra carlo Viganò.

Item una pezza di terra Campo sito come sopra dove si dice il Campo della Curta, à qual coherenza da una parte detto Signor Canale, dall'altra il signor Gio: Mavero, et dall'altra Ambrogio et Fratelli Agrati pertiche sei, tavole sei Piedi nove.

Item una pezza di terra Campo sito come sopra dove si dice il campo della Rivetta, à qual coherenza da una parte il Signor Gio. Mavero, dall'altra detto Signor Canale, dall'altra gli heredi di detto signor Arnate, pertiche 8 tavole: due.

item una pezza di Terra Campo detto del Guaston sito come sopra, coherenza gli Heredi di detto signor Arnate dall'altra li Beni dell'Abbazia, dall'altra detto signor Canale, pertiche ventisei tavole dieciNove, piedi undici, oncie sei.

Item una pezza di Terra parte prato, et pascolo, et parte Bosco sito come sopra, dove si dice il Mazza Cavallo pertiche ventiquattro in circa, a qual coerenza dà una parte la Bevera, dall'altra detta Abbatia, et dall'altra detto signor Giulio Cesare Nava.

Item una pezza di Terra Brughera sito come sopra di Pertiche ventidue Tavole dieci, à qual coerenza da una parte la detta Abbazia, dalle altri il detto signor Canale.

Item una pezza di Terra Bosco detto il Gaggio sito come sopra Pertiche cinque tavole sei, à qual coerenza da una parte la detta Abbatia, dall'altra il signor Giulio Fossato, et dall'altra detto signor Canale.

Item una pezza di terra sito come sopra dove si dice la Carigiola, à qual coherenza da una parte il signor Giulio Fossato, dall'altra detto signor Canale, et dall'altra il signor Francesco Isacco, Pertiche cinque tavole quindici piedi otto oncie otto.

Una casa in Milano in Porta Nova parochiae S. Andrea alla Pusterla nova qual consiste in luoghi quatordeci tra inferiori et Superiori, à qual coerenza da una parte il signor Galavano, dall'altra la Scuola di Santa Cattarina, et dall'altra strada.

Item un sedime sito nel luogho di Barzanò di detta pieve di Massalia, qual consiste in luogo uno in Terra con il suo Superiore, con una pezza di Terra Campello annesso di pertica una in circa à qual coherenza da due strada, et dalle altri la signora Teresa Cayma.

Item una pezza di Terra horto sita come sopra Tavole otto in circa coherenza da una parte detta signora cayma, dall'altra Mastro Carlo Riva, dall'altra il signor Marco Antonio Origo et dall'altro il signor Antonio Viganò.»

 

salvo videlict

Item omnia Jura videlicet

Et de praedictis rogo te Joseph Prosperum Briuscum filium quondam Francisci publicum Mediolani Notarium habitantem in loco Besanae Inferioris Plebis Aliati ultra Lambrum ducatus Mediolani, ut de praedictis publicum conficias Jnstrumentum illud expelndo de capitulo in Capitulum prout expediens fuerit tibique prohibeo illius registrationis ad officum Panigarolarum me vivente, et etiam post mortem teque agravo ad explendum copiam autenticam pro mercede ut dicti de Filippi cinque.

Actum in Camera cubiculari domus habitationis dicti domini Testatoris sitae supra praesentibus Antonio Viganorio filio quandam Caroli habitante in loco Torricellae dictae Plebis Missaliae, et Joseph redaello filius quondam Joannis Angeli habitante in loco Crimellae dictae Plebis Missaliae ambobus Mediolani Protonotariis Notis, et cognitoribus dicti Testatoris, ad praemissa specialiter vocatis, atque rogatic videlicet.

Testes dominus Ambrosius Glussianus filius quondam Jacobi habitans in dicto loco Crimellae

Jo: Antonius Curtius filius quondam Baptistae habitans in dicto loco Nibioni,

Petrus farina filius quondam Hieronjmi

Dominicus et Hieronymus Fratres de Rollis filii quondam Petri omnes habitantes in dicto loco Cicanoris omnes noti

et cognitores dicti domini Testatoris ad praemissa specialiter vocati, rogati, atque Jdoneis videlicet.

Ego Juris Consultus et cancellarius Angelus Antonius Benania publicus Apostolica Imperialique auctoritate de Cancellario Mediolani Notarius filius quondam domini ... alias itidem.

 

 

La casa da nobile corrisponde al fabbricato ad U con accesso tramite androne passante, disassato, che costituisce, ancora nel 1978, la diroccata villa che, nel 1841 fu concessa per un quarto in proprietà al Conte Francesco Lurani e per tre quarti a Sirtori. Successivamente anche i 3 quarti di Sirtori passano al Conte Lurani ed in seguito tutta la proprietà passa alla famiglia dell'Ing. Pedroli di Milano. Questa villa fu certamente utilizzata come residenza padronale e naturalmente era in relazione anche con il lavoro agricolo. La sua origine sembra essere precedente al Seicento, trovandosi sul fianco alcuni rustici neogotici con finestre archiacute ed intonaco decorato a vivace policromia. Questi rustici neogotici farebbero sospettare che si siano sovrapposti a corpi autenticamente gotici, forse di origine monastica.